通訳者Mのブログ

通訳者の毎日をシェアする通訳ブログです

2022-09-01から1ヶ月間の記事一覧

同時通訳について諸々

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 同時通訳って本当にいつまでもマスター出来ない作業のような気がしています。完成してしまったら面白くないんですけどね。 英日同時通訳はきちんと聞けていないと訳せませんけど、日英はフワついて…

英語から日本語への通訳

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 見事に秋の訪れがやってきました 東京も急に涼しいです 通訳業界は会議の嵐 先日は一流ホテルで世界中から参加者が集まった会議がありました。 ブースあり音声さん何人もいて、会場前方に英語と日本…

緊張するあなたへ

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです タイトルそのままです 騙されて読んでみました kindleでサッと通勤中に読了できます メカニズムも、解決策のヒントも分かりやすく 単刀直入で誰でも読みやすいので、緊張したり、本番前に私のように…

like nothing

ー2022/9/17 22:28更新しました こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 現実逃避気味の週末です 9月の後半はヘビーで、やるべきことが山積みだと思うのですが、、外が明るいうちに机に座ってやる気が起きず笑 こういう感覚になるのは出来…

また独り言

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 後退も進化のうち、と考えて色々浮かぶアイデアを拒まずに日々通訳に励んでます 最近思うのは、what she says(言っていること)じゃなくて、what she means(言わんとしていること)を訳さなくてはいけ…

休んで仕事休んで仕事

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです ただ会議の合間の休憩中でございます アナウンサーやキャスターのように丁寧に喉を労らないといけないと思うのですが、特にやってません。 夜、少し話すと枯れ始め。。まずいまずい ところで通訳者…

通訳者は黒子であるべき

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 逐次通訳でも同時通訳でも、聞いている人は、スピーカーの話を聞いてはいますが、その間に1人通訳者が挟まれているのは認識していますよね 通訳者は黒子とは言いますが、実質1人あいだにいて、その…

vibe

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです いよいよ日本の国境も緩んできましたね ここんとこ毎日外国人と顔合わせてます ここまでオンライン通訳に慣れると、 なんで来たの?zoomでいいじゃないと思ってしまう。。笑 いや実際、顔を合わせて…

通訳者の独り言

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです こう言いたいなぁって思った時にもうちょっとするっと、するするっと文章をつないでいく英語たちが口から出てきたらいいのになあ。 日本語の対訳で思いつく英語って、なんか直接的すぎて、短いのよ…

時間を買って

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 繁忙期に入ると1日に数件あるのも珍しくありません。 通訳学校生の時にあちこち通訳者セミナーに行ってみましたが、その時に移動にタクシーやら新幹線?!を使うなどの話があって、どんだけ忙しいん…

逐次通訳のノートの取り方?

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 最近逐次通訳の日が続いています 通訳ブースのマイクやヘッドセットのマイクに向かって話すのとは違って、マイクを握って会場で逐次通訳するのはなかなか気持ちいいです。マイク握りたいならカラオ…

集中と遊び

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 9月になってからは通訳者の特に忙しい時期に入ります。 ルーティン的ないつも頂く案件以外に変化球の案件があったりします。秋は会議がしやすいらしいですが、変化球が多くなってくると準備に時間…