通訳者Mのブログ

通訳者の毎日をシェアする通訳ブログです

2023-03-01から1ヶ月間の記事一覧

常にレベル高めに

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです ひと昔前一緒に組んだある先輩はよく指名について語る方でした。 指名か、すごいなあという次元の違う話と思って当時はよく聞いていたものです。 案件が来る順番で受けるが為に、指名で来てもスケジ…

FOREIGN AFFAIRS

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 出張先からお付き合いが続いているForeign Affairsです 世界の流れを追うというよりかは、1人の考え方をしっかり追う感じです。同時に最先端に関わる方が執筆しているので、問題となっている法律や…

落ち込まずに、原因をまず知る

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 落ち込んだ時はどうしますか、という質問は結構聞きます。私自身はもともと引きずりやすい性格だったんですが、通訳を始めてむしろ引っ張らなくなった気がします。 落ち込んでも2日くらいしかもちま…

通訳の練習何してます?

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 最近トレーニングは何をしているかと聞かれた際、ラジオTVポッドキャストを聴くこと、同時通訳の練習をすること、と答えています。 自分がいる段階によって必要になるエクササイズは異なると思いま…

新聞を緩く読む

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 通訳学校に通っている方、これから通訳者として仕事を始めたいと思っている方はおそらく通訳学校で新聞を読みなさいと言われることがあるかと思います。 通訳者として仕事をしていると、その必要性…

聞き取れなくても英語を聞く重要性

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです シリコンバレー銀行破綻から始まった金融市場の信用不安、当局が動いてせき止めようとしています。シリコンバレー銀行と思ったら、シグネチャー銀行、ファースト・リパブリック銀行と次々にニュース…

読む量を増やして英語力に少しでも繋げる

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです しばらく海外にいて滞ってしまいました 機内で読むべくキオスクで雑誌を買い込んだので、読んでいて飽きたら本を読み、飽きたら雑誌を読むという幸せのループです 久しぶりにHarvard Business Revie…

過去と現在を知る

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 資料がある会議は特に怖くありません。 スピーカーが特別速いだとかいう嫌な要素はあるかもしれないけれど、通訳者をやってたら毎回騒ぐ話ではないような気もします。もう私たちの職業って、そうい…

通訳をしていて嬉しい瞬間

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです フードにスニーカーで通訳することもあれば、 スーツにヒールもあり、コロナ前と比べてだいぶバラエティが出てありがたい毎日です。以前はスーツを着ることが大半でしたので。 コロナ前と比較するこ…

ミスをしても落ち込まないこと

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです すみません、先週1週間怒涛の如く通り過ぎてゆき あっという間にまた土曜日になってしまいました 忙しい毎日でも日々の一瞬一瞬の嬉しさ、楽しさ、忘れたくないです 毎年改良が加えられて種類も多い…