通訳者Mのブログ

通訳者の毎日をシェアする通訳ブログです

Switch your mindset

こんにちは

通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです

 

この仕事をしていると毎日自分の興味関心があることばかり読んだり聞いたりするわけではありません。クライアントの資料を読んでどう訳すか考えたり、フォローアップで参考情報を調べたり、その上仕事もしているのであっという間に1日が通り過ぎていきます。

 

私は心配性なので始まる前はコレが出たら、あれが出たら、とあちこち調べて分からないものがないくらい調べたくなる方なんですが、当然全てのクライアントに毎日それを続けることは不可能です。そして終わってからも、ああ言えばよかった、あそこは違ってたとかウンウンいつまでも結構反省してしまう方です。

 

でもいつからか、切り替えられるようになりました。もしかしたら瞑想を始めてからかもしれません。終わってからは、消しゴムがあるわけでもないので、考えても仕方ないわけです。わからなかった単語を調べるくらいはしてもいいけれど。始まる前も、どこまでやったらもうヨシとするboundaryを決めてあとは肩の力を抜けるようになりました。

 

結局ずっと緊張していても、心配しても本番に100パー集中出来ないと意味がないからだと思います。

 

切り替えて仕事から一歩出たらあえて他の世界に集中する日々です

 

 

f:id:leogirl:20240620094833j:image

今年はkindleのおかげで結構読んでます

車で待ってる間も

電車でも

駅でも

タクシーでも

相手と待ち合わせする間も

機内でも

寝る前も

 

今年は和書洋書60:40くらいです

Barbarians at the Gate: The Fall of RJR Nabisco (English Edition)

やっとコイツを読み終わりました

買収とファイナンスのいい勉強になります

 

Seven Days In The Art World (English Edition)

On Kindle now..

 

謎めくアートの世界

電車を乗り過ごす面白さ

a page turnerですが考えさせられて面白いのでI want to go slow