通訳者Mのブログ

通訳者の毎日をシェアする通訳ブログです

2022-01-12から1日間の記事一覧

焦りを見せない

速いスピーカーが何を云わんとしているか、 責任を持って分かるように、訳す かつ、 自分の焦りを声にのせない その大事さと難しさ 今日も反省 東京タワーが今日も美しい

通訳中はもっぱら電子辞書

1秒が貴重な同時通訳の仕事では、電子辞書が役立ちます。 当然分からない単語が出てきた時に全て調べる余裕はないし、通訳中は大体前後の文脈から推測します。 それでもスマホより、電子辞書です。 スマホは遅いです。 それに逐次通訳の時は訳している間に調…

通訳とカプチーノ

午後の案件を頑張るために、 美味しいカプチーノを求めて...

単語の覚え方

プライベートでも仕事でもカバンの中にいつも入れているのがこのノートと、ペン。 ふとした時に思い立ったこと、気づいたこと、メモしておかないと忘れるので持ち歩きます。スマホの時代になっても私は紙と筆記用具を使いたい派です。 電車を待つ間に突然思…

なぜThe Economistか

The Economistを読むようになってからどのくらい経つか覚えていませんが、おそらく通訳学校に通い始めて1年してから購読開始していると思います たまに本屋で買った方がお得では?というくらいしか初めは読めなかった。気づいたら字面だけ追っていて。通訳学…