通訳者Mのブログ

通訳者の毎日をシェアする通訳ブログです

2022-11-01から1ヶ月間の記事一覧

通訳の分野

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 今日は1日座りっぱなしでした。歩けることの幸せを噛みしめるon my way homeです 通訳者の中には専門分野を持つ方がいます。というよりも専門知識が必要となる領域があります。 医薬や金融などなど …

youtubeで同時通訳

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです ひと昔前は、同時通訳に向いている音源、そうでない音源の二種類があると思っていたんです。 ありますよね、youtubeを見ていて「この速さは同通むりだな」というもの。 最近は同時通訳の練習に向い…

パッシブとアクティブ

11/24 23:18更新しました こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 知っている単語(passive)と使える単語(active)の量はイコールではありません。通訳者がボキャビルをしないとならないのは、相手が話す言葉を全て知らないといけないからで…

速すぎる英語と背景知識

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 案件前の準備としてやることの1つに、Youtubeでの同時通訳の練習があります。 担当するスピーカーがYoutubeにいたら、ですけれど、どんな風に話す人なのかチェックしていきます。 先日の案件前にYou…

新聞、雑誌の役割

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです トピックとスピーカーだけ決まっていて資料は一切ないような案件、例えばスピーチ、対談では新聞、雑誌を読んでいたことで救われることが多いんですね。世界的な問題に関して対談しましょう、という…

通訳者の諦め

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 自然で淀みないアウトプットを出したい自分と、正確に全て出したい自分が最近喧嘩をしている 大抵通訳が始まると喧嘩を始める やめて欲しい 集中してくれ私の脳みそ! 何年経ってもあるジレンマなん…

通訳の言葉選び

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 英和辞典を引くと日本語で意味が出てきます。 その日本語を和英辞典で引くと該当する単語がいくつか、多いときは十数個。 今度その羅列された英語を英英辞典で引くと、説明が少しずつ違う。 日本語…

なんとなく仕事をするのは簡単

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 通訳者としてきちんと準備して仕事に入るのは結構普通のことだと思っていますが、忙しければあまり準備しないで入る方もいるようで、まあ十人十色ですし、私は支払う側ではないので文句はありません…

逐次通訳のミュート解除

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 今週は逐次通訳ウィークだ。。 なんて紙がもったいないんだろうと思いながら惜しみなくノートをとる毎日です。 冗談抜きで、逐次通訳の際は白紙部分があっても惜しみなく大胆にノートは取るべきです…

通訳はスポーツ

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 隣国が暴発していて日本中が休めない日々が続きますね。皆さん文化の日いかがお過ごしでしたでしょうか。 休みの日は通訳者は何をしているのかというと、休みだからこそ仕事の準備が出来る、という…