2024-01-01から1ヶ月間の記事一覧
こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 通訳において大事なことはいろいろあるんだろうけど、明瞭さもその一つだと思います。 はっきり発音することもその一つだし、 ロジックをはっきりさせることもその一つ。 わかりやすさもしかり。 明…
こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 逐次通訳の時に日本語を聞く時の自分の受け入れ体制ってすごく大事です。駆け出しの頃で余裕がないと、お客様が話す日本語に引っ張られるんですよね。お客様も考えながら話しているので、支離滅裂ま…
こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 初めて試すお店のカプチーノ お店は素敵に見えてもまずかったり(すみません、だって本当なんだもん) 高いのにセブンイレブンの勝ちじゃない?と思うカプチーノもある 一回そういう思いをすると2回目…
こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 足早に過ぎていく毎日にちゃんとある平和。ほっとする瞬間。 ここいちばん!って時に頭を回転させるには、ゆるむ、ことが大事なんだろうなって思う ゆるむ、締める、ゆるむ、締める 締める時間が長…
こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです アプリでも紙でもなんでもいいですが雑誌や新聞読んでいると難なく読める記事は通訳を続けていくうちに増えていきます。が、たとえばこのハイライト前後の文章が耳から聞こえてきたらどう分かりやす…
こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 準備は100%したいけど厚い資料が家を出る時間の1時間前に来たらどうするかって問題 もうそういうもんだと思うしかないんですよね だからこそ普段からの知識の厚みが必要なのであって。 資料がなくて…
こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 慣れは侮れないです。英語だけでなく何にでも当てはまりますが、初めはぎこちなかったことも慣れて、慣れたことを繰り返していくうちに当たり前になります。 リスニング一つとっても、通訳学校を出…
こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです ある時私が逐次通訳で訳している最中に会議参加者がざわついたことがあります。隣に座っていたお付きの人も『え?』と。 スピーカーが勘違いをした発言をして私がそのまま訳した為ですが、勘違いし…
こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 仕事にプライベートに意外とバタバタした年始でした 家族、家事と仕事、すべてカバーしないといけない人にとってはどう時間を捻出するかは常に付きまとう問題 私たちの1日は隙間時間しか残されてい…