こんにちは
通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです
通訳を目指している時って、通訳者として通用するだろうと思って勉強している人はいないと思います。
私の英語って通じるの?
私の通訳で伝わるかな
そういう感覚でいることは普通です。
自ら経験することでしか得られない感覚がある。
目の前のことに、やるべき課題に、100%を尽くすことが必ず次につながります。
毎度、毎回与えられたことに対して100%つくせるかどうかで、力のつき具合も変わってきます。知識の定着度も変わる。
通訳者って英語も日本語も話せるので、準備が中途半端でも、なんとなくで仕事ができる時もあるのです。
蓋を開けてみなきゃ分からない、ということで。
でもその緩い準備の積み重ねは、結局何も積み上がりません。肌感覚でのコツみたいなのも掴めない。
積み重ねは、大きな差になるから恐ろしいです。
新幹線で準備