通訳者Mのブログ

通訳者の毎日をシェアする通訳ブログです

通訳者の毎日

落ち込んだら次の仕事で取り返せば良い

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです リサーチ不足だった デリバリーがいまいちだった 頭がなんだか回転していなかった パニックになってしまった いろんな理由で通訳、上手くいかなかったということあると思います。落ち込むこと、あり…

速く読む

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 最近読む速度が遅くなりました。 読みながら、この文字が聞こえてくるのを想像しながら同時通訳してるんですよね気がつくと。。 読むスピードの方が断然速いので、それは遅くなるわという感じです。…

裏切り

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです この仕事をしていると裏切られることはままあります。スピードに気をつけると言いながらマッハの速さで話す人もいるし、原稿がないと言っておきながらポケットから原稿が出て来たり、原稿を渡されて…

日本語通訳

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 日本語通訳を聞くオーディエンスを考えると当然日本人が浮かぶと思いますが、中国、韓国や台湾では英語より日本語の方が話せる方もいるようなんですね。 日本人含めたアジアの方々が日本語通訳を聞…

クリーンな通訳

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 原稿や資料の最終盤をcleanと言ったりします。 てにをは、の修正や細かい表現調整をし終わった資料を指します。 無駄なものを削ぎ落として綺麗になった資料だから、clean、です。 自分の通訳もclean…

急がば回れ

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 大型案件があると土日が一気に通り過ぎていきます。先週末はずっと机に張り付いて中身をリサーチし単語を書き出しという作業をずっとやってました。月曜日ですがもう木曜日くらいな感覚です。もうあ…

聞いている人の反応を見ながら通訳する

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 通訳する時は聞いている人の表情を見ながら微調整することも大事だと思います。通訳者は通訳している気になっていても、いまいち伝わってない。そういうことはあります。 ちょっと確認していい?と…

訳し方の違い

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 英語ネイティブの通訳者と組むとやっぱり違うなあ。全ての言葉を訳しているわけではないから文と文の間に余裕が生まれる。それでいいよね、というザクッとした訳。 大事なところは舐めるように全て…

多読とThe Economist

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです The Economistがやっと、読みやすくなってきたよ 何度、文頭に返って読み返してきたか数知れず 今もまだそういうこと普通にあります わかんない単語もまだたくさんある でも読みやすくなってきてい…

対面会議で感じる楽しさ

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです オンライン通訳だと画面の向こうに日本人も外国人もいて、人によってはカメラオフのこともあって、人と人の間に立って通訳している感覚は正直薄いのがコロナ時代でした。 対面で会議をしていると、…

安心してもらえるように

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 『これつけてると安心』 同時通訳でお世話になったクライアントが通訳デバイスを手に発した言葉に、むずがゆい思いをしたのを思い出します。 なんとなく分かるけどちゃんと分かっていたい、話に置い…

リレー通訳で新年幕開け

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 新年早速リレー同時通訳で開始です お正月酔いも最初の30分くらいで醒めました.. 今年も全力で通訳頑張ります 身体はいま此処帰宅ラッシュで疲れていてダレそうでも、youtubeで英語が聞こえてくると…

人の気持ちを考える通訳

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 最近はコロナ禍も後押し要因となってデジタル化が当たり前になっていて、ホテルのチェックインも機械、エレベーターに乗る前もカードで行き先入力、レストラン空き情報も部屋から確認、など、人との…

すぐに役立たない知識をつけ続けること

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです この仕事をしているとどうしても目先のことで手一杯になり、明日、明後日、のことしか考えられないことが普通になってきます。一週間先のことを考えられたら長期的視点と言ってもいいくらい。 忙し…

英語を究める道は片想いのようなもの

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 6時、東京も氷点近い温度です 年末迫り、と書いたところでふと思いましたが、英語だと2022 is about to closeとか言うんですよね。何も考えなければendと言いそうですが、英語と日本語ってなんかこ…

同時通訳のように本を読む

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 怒涛の一週間が過ぎて土日に時間が出来たので、久しぶりに読書してます。 単語を一つずつ読もうとすると内容が入ってこないのに、単語の羅列から風景を思い浮かべるとスルスルスルーっと読める。 不…

通訳で起きた良いことはすぐ忘れること

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 仕事には山、谷ありますよね だから上手くいったときも、褒められたときも、その余韻に浸らずに忘れるのが得策。 余韻に浸っていると次にやるべきことに集中出来なくなって、結果としてちゃんとした…

理想と初心を忘れない

こんにちは 通訳の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 高いところを目指していく時にロールモデルがいると一番いいです。理想を1人に当てこまなくても、この部分はこの人みたいに、あの部分はあの人みたいに、と分かれていてもいいのだと私は思っています…

通訳の英語表現の正確さ

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 一つのものを見た時にどう感じるかは千差万別で、ましてやそれを表現をする通訳が正確かどうかというのは、意外と通訳者から見ると難しい判断になります。自分が英語の表現としては正しいと思っても…

英語から日本語の同時通訳

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 今日も一日ホテルに缶詰めでございました。 最近本当に英日同時が多いっす。 この1,2年で英日同時をやっている状態がデフォルトになりました。 そうすると面白いことに、恐怖から楽しむ対象に変…

逐次通訳はほぼ同時通訳

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです フォーマルな環境での通訳では通訳者の一挙手一投足に視線が集まります。まあ特にコロナ明けで皆さん通訳者を見るのが久しぶりということはあると思いますが。できるだけ言い淀みなく言い直しをせず…

通訳は普通で地味なお仕事です

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 通訳を仕事にしている、というと華やかな感じがして表舞台で活躍し、どちらの言語も完璧で困らない人種のように思われがちですが、そんなことはありません。 通訳者も分からない単語はあるし、聞き…

朝からアクセル全開で

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです タクシーにお世話になっている今朝です 今日もまた外国人全員日本にいらしているらしく。 まず朝イチ、スニーカーで参ります そう、そういう場所なんです笑 外国人を見ていて思うのは、朝から元気。…

名刺ください

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです コロナの時代がだいぶ長くてオンラインに慣れきった私でしたが、現地に全員集合が多いです。スーツを着る頻度も高くなってきました。 オンラインだと名刺は使わないし、お会いする案件もありました…

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 始発の電車に今乗ろうとするとまだ外が真っ暗です。真夜中にひっそり1人で出かける準備をして、月と星を眺めながら駅に向かう時、世界に1人だけのような気がするくらい静かなのです。 でもよく見る…

通訳の分野

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 今日は1日座りっぱなしでした。歩けることの幸せを噛みしめるon my way homeです 通訳者の中には専門分野を持つ方がいます。というよりも専門知識が必要となる領域があります。 医薬や金融などなど …

youtubeで同時通訳

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです ひと昔前は、同時通訳に向いている音源、そうでない音源の二種類があると思っていたんです。 ありますよね、youtubeを見ていて「この速さは同通むりだな」というもの。 最近は同時通訳の練習に向い…

新聞、雑誌の役割

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです トピックとスピーカーだけ決まっていて資料は一切ないような案件、例えばスピーチ、対談では新聞、雑誌を読んでいたことで救われることが多いんですね。世界的な問題に関して対談しましょう、という…

なんとなく仕事をするのは簡単

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 通訳者としてきちんと準備して仕事に入るのは結構普通のことだと思っていますが、忙しければあまり準備しないで入る方もいるようで、まあ十人十色ですし、私は支払う側ではないので文句はありません…

逐次通訳のミュート解除

こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 今週は逐次通訳ウィークだ。。 なんて紙がもったいないんだろうと思いながら惜しみなくノートをとる毎日です。 冗談抜きで、逐次通訳の際は白紙部分があっても惜しみなく大胆にノートは取るべきです…